ตลกกับนักแปลของ Google: ความล้มเหลวที่สนุกที่สุด
นักแปลของ Google ไม่เพียง แต่เป็นผู้ช่วยที่มีประโยชน์มากสำหรับภาษาต่างประเทศเท่านั้นเขายังมีเรื่องขำขันและข้อผิดพลาดที่ตลกในสต็อกอยู่เสมอแม้ว่า Google จะได้คัดลอกมาหลายเล่มแล้ว เราเลือกตัวอย่างที่สนุกที่สุดสำหรับคุณ
ตัวแปล Google ล้มเหลว: วัยแรกรุ่นโดย Justin Bieber
เมื่อถูกถามเมื่อ Justin Bieber จะเข้าสู่ช่วงวัยรุ่นเห็นได้ชัดว่านักแปลของ Google รู้คำตอบ:
- เปลี่ยนคำแปลจาก "อังกฤษ" เป็น "เวียตนาม"
- พิมพ์ "Will Justin Bieber เคยตีวัยแรกรุ่น" ในช่องข้อความและคลิก "แปล"
- คัดลอกฉบับภาษาเวียดนามและวางลงในฟิลด์ข้อความอีกครั้ง
- สลับภาษาอินพุตและเอาต์พุตและแปลอีกครั้ง ผลที่ได้คือ "Justin Bieber จะไม่เข้าวัยแรกรุ่น" เช่น: "Justin Bieber จะไม่เข้าถึงวัยแรกรุ่น"
Google Translator: Great Tit ในภาษาอังกฤษ
นกไร้เดียงสาที่แท้จริงให้ความสนุกสนานอย่างมากกับนักแปลของ Google:
- ตั้งค่าภาษาเป็น "เยอรมันเป็นอังกฤษ" และมีประโยค "เพื่อนบ้านของฉันมีหัวนมที่ดี แต่ไก่ในลาของฉัน" แปล
- ผลลัพธ์ไม่ถูกต้องทั้งหมด แต่น่าสนใจมากขึ้น
ข้อผิดพลาดในอดีตและเรื่องตลกจาก Google Translator
- ในขณะที่คุณสามารถป้อนชื่อเพลง "เวลาเปลี่ยนคุณ" ในช่องข้อความและรับศิลปินที่เกี่ยวข้อง "Bushido" เป็นคำแปลภาษาอังกฤษ
- หากไม่กี่เดือนที่ผ่านมา Google Translate ได้ป้อนคำว่า "East Zone Soup Cube" สองครั้งติดต่อกันรุ่นภาษาอังกฤษคือ "Dancehall Dancehall" การเชื่อมต่อระหว่างห้องเต้นรำและก้อนซุปยังไม่ได้รับการวิจัย การแปลตอนนี้คือ KKK
- ฟังก์ชั่น beatbox เป็นเรื่องตลกคลาสสิกที่แท้จริงมานานแล้ว เมื่อข้อความ "pv zk pv pv zk pk zk kz zk pv pk zk pk zk zk pzk pzk pzz pvzkpkzvpvz kkkkkk bsch" เปิดตัวเครื่องมือแปลเข้าสู่เซสชันพร้อม beatbox วิดีโอที่เกี่ยวข้องยังคงพบได้ในพอร์ทัลเช่น YouTube
- นักแปลของ Google เคยสร้าง "สบู่นิวเคลียร์" ที่ปนเปื้อนทางอะตอมจาก "สบู่แกน" ของเยอรมัน
- หากคุณแปลประโยค "ฉันขโมยรถสองคัน" ไปเป็นภาษาโปแลนด์และตรวจสอบคำกริยาให้ละเอียดยิ่งขึ้นคุณจะเห็นว่า "การขโมย" กลายเป็น "ผู้ชนะ"
- "Cream of Tartar" เป็นตัวแทนการเลี้ยงเวนสไตน์ซึ่งใช้เป็นหลักในสหราชอาณาจักรสำหรับขนมอบ Google Translator แปลแป้งวันนี้ด้วย "ครีมทาร์ทาร์"
- คำว่า "ลา" ในภาษาเยอรมันแปลว่า "ลา" ทั้งในภาษาลิธัวเนียและโปแลนด์รวมถึงในประโยคภาษาอังกฤษบางกลุ่ม นักแปลของ Google อาจสังเกตว่าทั้งสองคำนั้นเป็นการดูถูกและใช้ทั้งสองคำเป็นคำเหมือน
- หากคุณพิมพ์ตัวอักษร "Ä" บ่อยครั้งมากใน Google แปลภาษา "Finnish" จะถูกแนะนำเป็นภาษาที่ได้รับการยอมรับ แม้ว่านี่จะไม่ใช่ความล้มเหลว แต่ก็ยังน่าขบขัน
บริการอื่น ๆ ของ Google ยังมีสิ่งที่น่าสนใจมากมายเช่น Google แผนที่และ Google Street View